Некоторое время Фа Ханг бродил по лесу – сначала бегом по верхушкам деревьев, потом напряжение начало отпускать, и он почувствовал, что замерзает. Когда стало светать, Фа Ханг подумал, что в доме остались его друзья и им может понадобиться его помощь. Стоит рассказать им, что он видел. И заклинатель вернулся.

Дом все еще спал. Юноша вошел, осторожно прикрыл за собой дверь. Лис он не видел, да и во дворе никто больше на него не бросался. Внезапно им овладело смутное беспокойство. Он поспешил подняться наверх, чтобы проверить, все ли в порядке с друзьями. Странно, что ни Лин Ху, ни Сяо Тун не заметили его отсутствия, не начали его искать. Во дворе были только следы Фа Ханга, лисиц и повозки. Наверное, они в самом деле очень устали…

Но Фа Ханг уже знал правду и ощущал себя полным дураком. Он добрался до комнаты, немного помешкал, словно нашкодивший ребенок. И, наконец, открыл дверь.

Вещи лежали на местах. В комнате был порядок, только спальные места не прибраны. Словно кто-то совсем недавно встал. Их одежда оставалась тут. Мечи тоже. Но ни Сяо Тун, ни Лин Ху не было. Признаков драки тоже.

– Пожалуйста, – непонятно у кого попросил Фа Ханг. – Пусть это все окажется сном.

– Не окажется, – послышалось сзади. Фа Ханг обернулся – за его спиной стояло плетеное кресло, в котором восседала Фрина. Она все еще улыбалась, так по-доброму и ласково. За ее спиной сгрудились небольшие мохнатые существа, к ним подтягивались более крупные особи, из комнат вокруг выбирались беззвучно большие мохнатые длинноногие пауки.

= Глава 23 =

Срыв Фа Ханга

Песнь алых кленов. Том 2 - i_002.jpg

Его связали. Теперь он лежал в комнате лицом вниз, но был спокоен. Да, его взяли числом, но вряд ли окраинные демоны знали, чем удержать заклинателя. Даже веревки были обычные – Фа Ханг мог их разорвать, но тогда схватка бы повторилась, а он устал, да и враги все еще были на взводе.

Сейчас демоны потихоньку выносили трупы своих же, рыли для них яму на заднем дворе, отмывали коридор от крови и копоти.

– Где мои друзья?

Кресло с Фриной поставили напротив него, она выглядела очень счастливой.

– У меня, – честно ответила она. – У меня очень много идей, что можно с ними сделать.

– Никакого лука нет?

Фрина улыбнулась, больше не прикрывая рот. У нее были человеческие зубы, но поверх них иногда из-под нижней губы показывались небольшие черные подвижные клыки.

– Конечно. Мой супруг погиб на поле боя. Неужели он не взял бы с собой ценное оружие?

– Я подумал, вдруг его вернули.

– О нет, конечно, нет. Его оружие выкрали. Но это правда был лук. Что-то с древесным элементом.

– У меня огненный, он бы все равно мне не подошел, – признался Фа Ханг.

– Да? Так ты бы и не получил его, даже будь он тут.

– Зачем? – продолжил Фа Ханг.

– Мясо заклинателей обладает чудесными свойствами. А тут целых трое, – заметила Фрина.

– А в городе не бывало заклинателей? А объявить о чудовище в доме и дать награду?

– Нас бы всех и убили сразу. А ты добрый, я слышала. У меня сил уже не хватает скрывать, кто я есть. Да и тут любой заклинатель понял бы.

– Так это просто совпадение? – на всякий случай уточнил Фа Ханг. Демоница внимательнее всмотрелась в него, не понимая. Под верхней губой тоже шевелились клыки.

– Что-то не так? – спросила она участливо.

– Нет, – поспешно соврал Фа Ханг. – Мы просто глупо попались… Да, решили, что нас хотят отблагодарить. Вдруг кто-то нашелся, вдруг демоны оказались добрыми.

– Не надо давить мне на совесть, мне тоже грустно. – Фрина прикрыла рукавом половину лица.

– Мои друзья все еще тут? Кого увезли ночью?

Фрина расстроилась еще больше. Фа Ханг убеждал себя, что за то время, пока он отлучался в туалет, не могли похитить одного из них. А вот пока гонялся за повозкой – вполне.

– Как у вас получилось? В комнате порядок. Мои друзья сильные заклинатели, они не сдались бы без боя.

– Еда, – просто ответила демоница.

– Но Лин Ху не ел. А я чувствую себя хорошо.

– Я не знаю, почему не подействовало на тебя. Но на девушку подействовало. А мальчик да, он не ел за столом, но еда была у него с собой. Если честно, я думала, что больше всего возни будет с ним, что он действительно дал обет не есть. Мои слуги проникли в его вещи и отравили всю еду.

– Они живы?

– Да, они живы. Мясо вкуснее свежим, не так ли?

Фа Ханг выдохнул. Он волновался за Лин Ху и Сяо Тун, потому что они были отравлены и он не мог увидеть их, чтобы удостовериться, что с ними всё в порядке. Кого-то только что вывезли из этого дома. Это мог быть вообще незнакомый человек, но мог быть и кто-то из его друзей.

– Меня отправят к ним?

– Нет. – Ответ был неожиданным. – У вас троих разные задачи. Твой друг привлек мое внимание, он моя личная пища. Девушка – нежное мясо, подойдет для потомства. Ты же большой, тебя хватит всем остальным.

Фа Ханг был ошарашен, могло даже показаться, что он испугался. Он даже не сообразил, что, судя по словам монстра, оба заклинателя здесь, в доме.

– Нет, но вы же должны… – попытался Фа Ханг. Он пытался придумать, что сказать. – Ну что вам стоит? Я ведь хотел бы проститься с ними.

– Ты не выглядишь готовым к смерти, – скептически заметила Фрина.

– А вы много видели тех, кто готов? – решил развить эту тему Фа Ханг.

Он все еще решал для себя, как относиться к этим демонам: как к позарившимся на человеческое мясо и единожды оступившимся или привыкшим есть путников. У нее было довольствие от императора, она могла питаться обычной едой. Ей не нужна была сила. Даже по дому ее носили слуги. В конце концов, их же не съели. Фа Ханг все еще хотел верить, что убивать этих демонов не за что.

Фрина махнула рукой и приказала:

– Унесите. – Тут же отвернулась, не желая больше на него смотреть.

Фа Ханга за ноги потащили по полу, в коридоре подняли и понесли уже на руках. Он думал над тем, что услышал. Оружия нет, можно не искать. Да и вряд ли бы оно далось ему в руки. Сяо Тун и Лин Ху отравлены, и звать их бесполезно.

Только теперь он заметил, что дом был настоящим лабиринтом с бесконечными коридорами и маленькими отдельными комнатами. Просто сбежать не выход, ему нужно найти друзей. Но в таком лабиринте это было весьма непросто.

Лучше было бы узнать от кого-то, где держат пленных, а потом уже думать, что делать дальше. Фа Ханга оставили в комнате без окон с каменными стенами. Вместо двери был большой прямоугольный камень, который обычный человек не смог бы сдвинуть. Тут было грязно, затхло и пахло плесенью. Некоторое время он пялился в пустоту, не в силах додумать до конца ни одну мысль. В конце концов Фа Ханг вернулся к началу: он не должен был верить. Лин Ху и Сяо Тун оказались тут, потому что ему нужно было оружие. Потому что ему обещали. Если из-за него с ними что-то случится…

Молодой человек резко взял себя в руки. Что-то, что ползало на четвереньках и принесло его сюда, все еще находилось снаружи. Но оно было там одно. Значит, у Фа Ханга только один противник, в то время как у Лин Ху и Сяо Тун – все обитатели этого дома. Его бросили сюда, потому что он опасен. Лин Ху и Сяо Тун должны быть к хозяйке поближе. Фрина говорила, что забрала Сяо Тун для того, чтобы скормить потомству, но Фа Ханг ощущал, что у нее не было детей. Решил, что, возможно, она имела в виду что-то другое. Например, не свое потомство – маленькие демоны в доме были.

Первым делом юноша разорвал веревки и развернулся ко входу.

– Жаль, что вас оставили тут со мной, – заговорил Фа Ханг громко. – Они-то наверняка сейчас поедают моих друзей. У тех мясо помягче. Демоны, которых я встречал, говорили, что девичье мясо самое нежное.

– Пхе. Ишь, сочиняет, – раздалось с той стороны. Голос был дребезжащим и старым, тоже потусторонним. – Думаешь, нам хоть кусочек от кого-то из вас достанется? Представляешь, насколько ценно мясо заклинателей?